?

Log in

No account? Create an account
 
 
BLScanlations
17 October 2012 @ 07:07 pm
Olá pessoal!
tudo bom com vocês?
Estou aqui escrevendo para comentar a respeito dos 'Esclarecimentos' do Yaoi Home.

Quero frisar uma coisa importante que muita gente pareceu não entender: A Maria-chan não era do Yaoi Home, apenas fazia a DISTRIBUIÇÃO dos mangás, assim como o YPBR fez distribuição do mangá de Seito Kaichou que é projeto do Sukinime.
Aqui o post falando sobre a DISTRIBUIÇÃO dos projetos feitos pela Maria-chan: http://yaoi-home.com.br/2012/02/16/cgs-bl-games-manga/
Espero que agora tenham entendido. Os projetos nunca foram do YH, sempre foram da Maria-chan. Os que a equipe do YH fez/ajudou ela deixou pra o YH. Não sei qual a dificuldade de vocês entenderem que ela só quer os projetos que distribuiu e fez sozinha sejam retirados de lá e colocados aqui. Como eu disse, sempre foi dela, inclusive na época em que ainda havia distribuição dos mangás dela, a lista de projetos futuros era dividida em lista de projetos futuros do YH e projetos futuros da Maria-chan. Qualquer fã do YH sabe e viu isso.
Vamos por partes então, eu li os Esclarecimentos e vi que distorceram as coisas a um ponto em que deixaram convenientes para eles.
1º) o email que eles disponibilizaram lá, fala que a Maria deixou distribuirem os projetos lá e deixou Super Lovers pra eles (e isso ela não pediu pra retirarem de lá) e olhem a data do email: ela ainda estava na equipe do Yaoi Home no dia 14 de setembro. Ou seja, ela AINDA não tinha saído, como podem ver a parte em que dizem: "Ao sair, ela disse que deixaria todos os projetos em que já trabalhou e os que ainda estavam ativos para que o YH terminasse." não concorda com o fato. O email está aí de prova.

2º) A parte dela querer retirar os projetos, ela pediu APENAS OS QUE ELA TRABALHOU SOZINHA. Sem qualquer parte da equipe do Yaoi Home. Pedimos os emails em que as admin do Yaoi Home revisaram esses projetos e NÃO HÁ esses emails com as revisões. Ou seja, não foi feito pelo Yaoi Home. Agora, sobre a conversão de imagens para reduzir tamanho, realmente houve: em SUPER LOVERS! em que a Maria-chan não fez questão de pedir pra retirarem do Yaoi Home, de resto dos mangás não houve conversão ou correção dos mangás. Mais uma vez, os fatos não concordam com o que foi dito no Yaoi Home.

3º) "Agora ela alega que estamos roubando o trabalho dela. Não, não estamos fazendo isso, pois ao sair ela permitiu" -> Como eu disse no primeiro ponto: o email foi de quando ela NÃO tinha saído. Onde ela permitiu que continuassem distribuindo os projetos depois que ela saiu? ela NÃO PERMITIU e pediu que retirassem os projetos em que ela trabalhou SOZINHA. Não importa se foi antes, depois, etc, o fato continua sendo: o trabalho foi feito por ela.
Sei que quem trabalha com scanlation sabe como é difícil traduzir, revisar, editar, perder horas fazendo isso, dá um duro danado e só o que ela quer, é o direito dela de distribuir o trabalho dela onde quiser e se ela pediu pra retirarem do Yaoi Home, é direito dela porque é o trabalho dela que está lá e não o do Yaoi Home. É SIM roubo o que foi feito no Yaoi Home.

4º) Sobre grupos estrangeiros e scans.
Bom, vamos lá... quem aí de vocês sabem como funciona um scanlation?
Vou colar aqui o que foi dito no Yaoi Home:
"Primeiramente vou ressaltar uma coisa importante, nenhuma autora de mangá ou editora permite que seu o trabalho seja feito em outras línguas de maneira gratuita como fazemos, muito menos as revistas que publicam essas obras. Mas, vivendo num país que não nos dá liberdade de escolha em títulos yaoi, que outra opção temos?
Certo, tanto é que as únicas opções de títulos yaoi que temos disponíveis na internet estão em OUTRAS LÍNGUAS, como o inglês, o espanhol, o francês, etc, até aí tudo certo? O problema começa aqui: Os grupos brasileiros traduzem os mangás do inglês, do espanhol, etc.

Agora vamos à parte de ética:
O grupo em inglês (que é da onde todo mundo baseia a tradução para fazer em espanhol, francês, português etc) GASTOU DINHEIRO comprando o mangá em japonês, ESCANEOU o mangá, LIMPOU o mangá, TRADUZIU do JAPONÊS, EDITOU para o inglês. E a maioria desses grupos querem o trabalho deles valorizados, e para isso eles têm REGRAS que todo mundo pode ler no FAQ deles. Eles pedem que se você quer USAR a tradução ou scan deles, para PEDIR a permissão deles ou enviar um email a eles. Outros grupos NÂO PERMITEM que usem a tradução ou o scan dos trabalhos deles, pois é DIREITO deles. E é graças a eles que não precisamos traduzir do japonês alguns projetos né? o//
Dar os créditos não é sinônimo de TER a permissão dos grupos estrangeiros.
O mesmo vale para a política de marcas d'agua, se você não escaneou o mangá, não coloque a sua marca d'agua nele pois ele não foi trabalho SEU e o scan não é seu. É de outra pessoa. Não sabe quem foi que escaneou? Coloque o crédito para onde você baixou o raw ou para a pessoa que distribuiu o  raw ou mande uma mensagem para a pessoa que distribuiu perguntando pelo scanner do raw, tem tantos jeitos de se resolver isso.
Fazer projetos sem permissão é DESRESPEITO ao trabalho que tiveram para que vocês, leitores, possam ler os mangás, como o Yaoi Home disse 'Mas vivendo num país que não nos dá liberdade de escolha em títulos yaoi, que outra opção temos?" Eu digo a vocês: RESPEITAR o trabalho dos outros. Só dar os créditos e fazer os mangás sem a permissão dos grupos estrangeiros não é respeito.
Se respeitar é dar os créditos então vocês achariam certo pegar os projetos de um grupo e postarem em seus blogs com o crédito dentro, sendo que o próprio grupo disse em sua página que não permite que usem os scans/tradução ou a redistribuição dos projetos deles? Me diga como se chama isso? ROUBO! Só não é roubo se o grupo permite a distribuição e o uso dos mesmos.

Quando um grupo estrangeiro não permite o uso da tradução ou dos scans, o que nos resta é RESPEITAR a decisão deles. Só porque não responderam o email, não retornaram seus emails ou o que seja, não quer dizer que você tem a permissão de fazê-lo ou que pode fazê-lo independente da política deles. 'Vamos fazer de qualquer forma e damos o crédito' -> Acha correto? Depois não venham falar que um grupo é honesto quando tem esse tipo de atitude.

Bom, é realmente algo triste ver que o trabalho dos outros não é respeitado. 
Qualquer dúvida que tenham a respeito desses esclarecimentos, estamos abertos para responder.
Como foi dito antes, os grupos estrangeiros tem regras sobre seus trabalhos e se vocês quiserem ler os FAQ deles e ver a lista de grupos permitidos a traduzir os mangás deles, postarei aqui os links para que vocês vejam por si mesmos:
* Dangerous Pleasure => http://dpscanlations.deathsvertigo.com/faq/
* Moi-xyru Scanlations => http://mxrscans.wordpress.com/retranslation/rules/
Lista de grupos permitidos deles => http://mxrscans.wordpress.com/retranslation/retranslation-list/
* Acme => http://acmedan.blogspot.com.br/p/faqs.html
Lista de grupos permitidos deles => http://acmedan.blogspot.com.br/p/retranslations.html
* Nakama => http://nakamanga.com/index.php?option=com_content&view=article&id=55&Itemid=67
* Attractive Fascinante => http://afascinante.livejournal.com/
* Blissful-sin => http://www.blissful-sin.com/faq.php
Lista de grupos permitidos => http://www.blissful-sin.com/forum/showthread.php?t=3461
* Countless Time => http://countless-time.tasuu.net/faqs.html
* Liquid Passion / Biblo Eros => http://www.liquideros.com/faqs.html
No fórum deles => http://www.liquideros.com/forum/viewtopic.php?f=3&t=31
* September Scanlations => http://september.strawberrywine.org/
As permissões tem que ser pedidas diretamente com o grupo que traduziu do japonês. Os grupos em espanhol ou em outra língua, também têm de pedir as permissões dos grupos em inglês a menos que o traduzam do japonês. Será mancada se você pedir a permissão do grupo em espanhol que não tem a permissão do inglês, né? Para saber se os grupos em espanhol tem a permissão dos grupos estrangeiros, é só ver nas retranslation list ou na própria descrição dos projetos em que aparecerá o nome do grupo da onde veio o projeto.
Grupos em espanhol que escaneiam e traduzem com as permissões do inglês:
* Ayaoi => http://ayaoi.com.ar/faq.htm
Lista de grupos permitidos => http://ayaoi.com.ar/permisos.htm
* Appassionato => http://appassionato-love.cjb.net/
Entrei em contato com a admin do Appassionato e ela me confirmou que o projeto Konoyo Ibun não foi pedido pelo Yaoi Home e ela não deu permissão para fazerem esse projeto. Posso confirmar isso a qualquer hora, basta virem conversar comigo.
Outra coisa, os projetos em que a Maria-chan trabalhou sozinha e quer distribuir no BL Scans, eu pedi permissão para esses projetos e até o momento apenas 1 projeto foi negado a nós e temos o printscreen aqui e inclusive o grupo estrangeiro disse que o Yaoi Home não entrou em contato e fez sem a permissão dele.
Veja bem => PRINTSCREEN.
Agora fica a critério de vocês acompanhar o grupo que preferirem. Eu prefiro fazer as coisas do jeito certo, com todo o respeito ao trabalho dos grupos estrangeiro e ao trabalho da minha equipe. 
Ficaremos felizes se gostam dos nossos trabalhos e gostamos quando é sincero e de coração. Não cobramos nada de vocês em troca. Fazemos os mangás por amor a eles, tanto que a lista de projetos futuros do BL Scans, mais de 90% dos projetos é comprado (uma forma de apoiar as mangakas diretamente) e escaneado por mim, os que não são escaneados por mim eu tenho a permissão de fazê-los. Sempre foi assim.
Bom, me desculpem o texto grande pessoal mas certas coisas não dá pra deixar passar.
E posso dizer que a pessoa que mais saiu prejudicada na situação toda foi a Maria-chan, pois ela fez tudo o que podia pelo Yaoi Home, passou noites sem dormir pra editar um capítulo porque pediram urgência nele, fez tudo para agradar ao grupo e só o que pediu foi que retirassem os projetos em que ela fez sozinha, em que suou neles e depois de desacordos com o Yaoi Home, prefere que sejam retirados de lá e distribuídos onde ela quiser. Ela só pediu esses projetos e ainda deixou a lista de futuros dela para o Yaoi Home, deixou Super Lovers em que ela fez mais de metade do mangá, para o Yaoi Home e alguns projetos também ficaram para eles. Só o que ela pediu, como eu disse várias vezes: são os projetos que ela fez sozinha.
E como ela mesma disse reiteradamente: O Yaoi Home é um grupo grande, tem uma equipe enorme, têm capacidade de fazer os mangás e muito mais deles. Não podem respeitar a decisão dela de retirarem os projetos dela? Eu achei isso injustiça e errado.
Vocês poderão ver a lista dos projetos que ela pediu aqui => LISTA MARIA-CHAN. 
Bom, muito obrigada por terem lido até aqui e pela paciência com o BL Scans, não somos um grupo grande, não atualizamos todo dia e nem temos capacidade para isso, mas fazemos tudo de coração e por hobby e respeitamos as regras e políticas dos outros.
Muito obrigada e até a próxima o/
Obrigada também a todos aqueles que apesar de todo esse rolo que continuam a nos apoiar e nos incentivar a continuar fazendo os mangás BL. É nesses tempos em que percebemos os amigos verdadeiros que temos, aqueles que se importam de verdade e que não agem de má-fé. E que somos gratos por cada um de vocês.
GANBATTE!!! \o/