?

Log in

No account? Create an account
 
 
12 May 2011 @ 04:27 pm
Retranslation List  
retranlation list


Welcome to our rules for Retranslation
1) Please, do not remove our credits page under any circumstances and don't remove/erase our watermark.

2) Everyone can do our projects but send an e-mail to us before starting any of them, so we know who is retranslating what and we can add your group to the list of permissions.

3) If the project is a joint project, you will need permission from our partners as well. Unless you want to use only what BLScanlations was responsible for, so if we were responsible for the translation, we can only give permission for the translation.

4) If another group asks you for permission to use the scans from a project you used our scans, please, tell the group to send us an e-mail. Do not give permission to other groups use our scans.

5) We can only provide cleaned pages in psd files if we still have them, so if you want any, it doesn't hurt to ask.

6) Just send us an email with the following information:

Group's Name:
Group's Website:
Project(s) Title(s):
Your Language:
Scans/Translations/Both:

Thank you and have fun, baby!





Bienvenidos a nuestra reglas para la Retraducción

1) No quites nuestros créditos en ninguna circunstancia ni remuevas nuestras marcas al agua (watermark).
2) Todo el mundo puede hacer nuestros proyectos, pero envíe a nosotras un e-mail, asi sabremos quién está haciendo nuestros proyectos y añadir su grupo a la lista.

3) Si el proyect es una colaboración, sólo podemos dar la permisso de nuestra parte, o sea, si fuimos responsables por la traducción, entonces sólo podemos dar el permiso por la traducción.
4) No dé permiso para otro grupo usar nuestras scans. Si otro grupo perdirla, diles para enviar a nosostras un e-mail, por favor.

5) Sólo podemos proporcionar páginas limpias en archivos PSD si aún los tuviéremos, así que si quieres alguna, no se pierde nada con preguntar.
6) Envíe un e-mail con las siguientes informaciónes:

Nombre del grupo:
Página web del grupo:
Nombre del proyecto/de los proyectos:
Su lengua:
Scans/Traducción/Ambos:
Gracias y diviértete, baby!




Retranslation list / lista de Retraducción

Renai Game ~ Chidori Peko
English: BangAQUA
Italian: Dc Scanlations Team

Gin no Kajitsu ~ Sakamoto Mano
English: BangAQUA

Haru no Yuki ~ Momoka
Italian: Dc Scanlations Team
English: BangAqua
English: Razuri Scans

Spanish: AmaiChudoku

Jounetsu no Young Man ~ Takahashi  Yuu
Italian: Dc Scanlations Team

Renai Kaizou no Susume ~ Imai Kuramako
Spanish: Sweet Yaoi Fansub
Italian: Manga Cosmo

Dia game ~ Kotora Byaku
Spanish: Sweet Yaoi Fansub
English: Paradise Love
English: kagerou scans
Italian: Manga Cosmo
French: Yaoi Boy's
Vietnamese: BiKichTeam

Ashiato ~ Ogura Muku
Spanish: Sweet Yaoi Fansub
English: Paradise Love
English: Yaoi is Life

Meguriauyo Baby ~ Keiko Kinoshita
Spanish: My sweet heart
Kimi Ga Naita Kara ~ Inoue Nawo
English: 90tables
Spanish: My sweet heart
Spanish: Sweet Yaoi Fansub

Kimi no Hajimete ~ Kitabeppu Nica
English: Earthly Chaos
Spanish: AmaiChudoku

Akai Proposal ~ Abe Akane
English: Bakeneko

Kisuna To Abunai
Spanish: Sweet Yaoi Fansub

Ayashi no Kimi no Koiwazurai ~ Kuku Hayate
English:
Leeloolusions

Amasugi Monster ~ Mikage Tsubaki
Spanish: Farewell Fansub
Spanish: Sweet Yaoi Fansub
Spanish: Secret Obsession

Hana To Usagi ~ Chiaki Kashima
Spanish: Sweet Yaoi Fansub

Egoistic Blue ~ TENNOUJI Mio
Spanish: Farewell Fansub
Spanish: Sweet Yaoi Fansub

Boys Be Ambitious! ~ Nagai Saburou
Spanish: Sweet Yaoi Fansub

Amane no Uta ~ Inoue Nawo
Spanish: Whitelies Fansub - Somente tradução.

Monster Petit Panic! ~ Kanda Neko
Spanish: Whitelies Fansub

Wagamama Honey ~ Kozaki Yone
Spanish: Whitelies Fansub

Rainy Days, Yesterday! ~ Yoneda Kou
Spanish: Dark Black Fansub

Host Furachi na Love Game ~ Kozaki
Spanish: Sweet Yaoi

Yone Yuugure no Machi ~ Miike Romuco
Vietnamese: Xoắn Group